Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: before noon
...delivery between 4 and 8 am in private compartment), (iii) ‘H Xpress’: next-day delivery
before noon
, (iv) ‘Avantage Xpress’: next-day delivery before 6 pm, (v) ‘Tempo Xpress’: delivery wit

...nocna” (pomiędzy godz. 4 a 8 do prywatnej „wrzutni”), iii) „H Xpress”: dostawa na drugi dzień rano
przed
godz. 12, iv) „Avantage Xpress”: dostawa na drugi dzień przed godz. 18, v) „Tempo Xpress”:...
The services are as follows: (i) ‘Urgence Xpres’: same-day delivery within a couple of hours (using HST holds), (ii) ‘Livraison de nuit’ (night-time delivery between 4 and 8 am in private compartment), (iii) ‘H Xpress’: next-day delivery
before noon
, (iv) ‘Avantage Xpress’: next-day delivery before 6 pm, (v) ‘Tempo Xpress’: delivery within 48/72 hours in Europe, (vi) ‘Lot Xpress’: transport of batches from 1 to 25 tonnes in France and in Europe and (vii) ‘Disram’: industrial distribution of palettes.

Dla przypomnienia — chodzi tu o i) „Urgence Xpress”: dostawa tego samego dnia, w kilka godzin (przy użyciu ładowni pociągów TGV), ii) „Dostawę nocna” (pomiędzy godz. 4 a 8 do prywatnej „wrzutni”), iii) „H Xpress”: dostawa na drugi dzień rano
przed
godz. 12, iv) „Avantage Xpress”: dostawa na drugi dzień przed godz. 18, v) „Tempo Xpress”: dostawa w 48/72 godzin w Europie, vi) „Lot Xpress”: transport partii towaru o wadze od 1 do 25 ton we Francji i w Europie oraz vii) „Disram”: przemysłowa dystrybucja na paletach.

Member States shall notify the Commission every Wednesday (
before noon
, Brussels time) from the day of entry into force of this Regulation of the notifications received during the previous week from...

...rozporządzenia, w każdą środę państwa członkowskie powiadamiają Komisję (do godz. 12.00 w
południe
czasu
brukselskiego
) o powiadomieniach otrzymanych w ciągu poprzedniego tygodnia od organiz
Member States shall notify the Commission every Wednesday (
before noon
, Brussels time) from the day of entry into force of this Regulation of the notifications received during the previous week from the producer organisations and from producer non-members.

Od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, w każdą środę państwa członkowskie powiadamiają Komisję (do godz. 12.00 w
południe
czasu
brukselskiego
) o powiadomieniach otrzymanych w ciągu poprzedniego tygodnia od organizacji producentów i producentów spoza organizacji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich